Soudruhovi Svo zavřeli jeho podnik... a vyšetřujou ho kvůli vazbám na mého kamaráda Pudovkina.
Другарят Сво е затворен и е под разследване за връзки с приятеля ми Пудовкин.
A myslím, že část toho kouzla, nebo co to v sobě měl, prostě přeskočila tady na mého kamaráda.
И тогава една част от магията, която беше в него се е прехвърлила в моя малък приятел.
Sakra, vzpoměla jsem si, co jsem slíbila... kmotra mého kamaráda... měla jsem jí pomoci... vyměnit toner do faxu, dnes v noci... zítra jede pryč z města... na Africké safari.
Току що се сетих, че обещах... на кръстницата на брата на една приятелка ми,.. че ще й помогна... да си зареди факса с мастило довечера защото заминава утре на сафари в Африка.
Udělej ještě jednu pro mého kamaráda tady Joea, jen aby si ho mohl vyhonit.
Направи още една снимка за Джо, да се пука от яд.
Je to pro mého kamaráda, který pro mě moc znamená.
Става въпрос за мой приятел, койти значи много за мен.
Kámo, mimochodem, ty drogy byly pro mého kamaráda.
Пич, между другото, държа тези наркотици за приятелите си.
Měla vzít mě a mého kamaráda do muzea, ale padlo to.
Трябваше да заведе мен и приятеля ми на музей, но няма да ходим.
Mám skvělý ročník od mého kamaráda Bill...
Това вино ми го даде един приятел, Бил...
Jeden kamarád mého kamaráda se střelil díky nim do nohy.
Приятел на един приятел се застреля в крака.
Vlastně tu jsem na pohovor v zastoupení mého kamaráda.
Всъщност, тук съм на интервю от името на моя приятел.
Chci z toho mého kamaráda dostat.
Искам приятеля ми вън от това.
Mám teď trochu strach tady o mého kamaráda Alexe, protože se tu jeho Jane Doe neustále ukazuje jako někdo z Osudové přitažlivosti.
Малко съм притеснена за моя приятел Алекс, защото неговата непозната приятелка продължава да се появява като от "Фатално привличане."
Pamatuješ na toho mého kamaráda od FBI, co sledoval karty Carliina odstřelovače?
Нали знаеш как приятелчето от ФБР следеше снайпериста на Карла по кредитната му карта?
Tedy, loď mého kamaráda, kde bydlím?
Тоест, лодката на моя приятел, където живея?
Prostě jsem si myslel, že by bylo fajn, kdybych se spřátelil se ženou,...která toho tolik udělala pro mého kamaráda.
И си помислих, че ще е хубаво, да бъдем приятели с жената, която направи толкова за приятелят ми.
Nechceš si vzít mého kamaráda Teda?
Искаш ли да се омъжиш за приятеля ми Тед?
Právě jste vystrašil kalhoty mého kamaráda Bernarda.
Току-що изплаши до смърт моя приятел Бърнард.
Rád bych ti představil mého kamaráda, Tima Conrada.
Бих искал да се запознаеш с един приятел - Тим Конрад.
Omluvte mého kamaráda, jako dítě spadl na hlavu.
Приятелят ми е падал на главата си като малък.
Je u mého kamaráda, můžeme tam pro něho jít.
При един мой приятел е, можем да отидем там.
Když jsem byl na narozeninové pátky mého kamaráda, vyrobili jsem vlůastní zmrzlinu a dali jsem do ní grahanové keksy.
На рождения ден на приятеля ми Джери си направихме сами сладолед и сложихме бисквитки в него.
Jo, měli jsme takovou malou narozeninovou sešlost pro mého kamaráda.
Да, направили сме малка сбирка за рождения ден на моя приятел.
Znáš mého kamaráda v New Yorku jak mi posílá novinky?
Нали знаеш за човека ми в Ню Йорк, който ми снася информация? Да.
První byl od mého kamaráda u BP v Londýně, který tvrdil, že sedí na schůzi, kde řeší, že neví, jak vrt utěsnit.
Приятел от БП в Лондон ми каза, че е на заседание и не знаят как да затворят кладенеца.
Pamatujete si mého kamaráda Ronnieho, chlápek, s kterým jsem pracoval, který mě zacvičoval?
Работех с него. Да, да, харесвам го.
Dovol mi, abych ti představil mého kamaráda, plukovníka Whiskey.
Нека да те запозная с един мой приятел... "Полковник Уиски".
Jo, tady mého kamaráda napálili při předělávání kuchyně a ten chlap vlastní letadlo, které by měl mít tady.
Ъм, да, С моя приятел тук се натъкнахме на кухненска преустройка. и човекът има самолет, мислим, че го държи там.
Mohla bych jí dát kontakt na mého kamaráda Michela.
Трябва да я запозная с приятеля ми Мишел.
Víš, mého kamaráda Sammyho nezajímalo, co mám mezi nohama.
Приятелят ми Сами не го интересуваше какво става между краката ми.
Alice, představuju ti mého kamaráda Wilsona.
Да, Алис, запознайте се, това е Уилсън. Приятел.
Ignorujte mého kamaráda, je duševně postižený.
Ал Пачино, Иги Азелия, Дж. Дж. Уат,
Ta postava je napsaná podle mého kamaráda.
Мошеникът се базира на мой приятел.
Mého kamaráda Frankieho Carboneho bodnul asi tucetkrát.
Приятелят ми Франки Карбон бе намушкан десетина пъти.
Mého kamaráda by určitě šokovalo, že to dělám, ale nechceš někam zajít?
Приятелите ми ще са шокирани, че го правя, но искаш ли да отидем някъде?
Takže... myslíš, že bys mohla dostat mého kamaráda na seznam hostů?
Та.. мислиш ли, че ще можеш да добавиш един приятел в листа с гости за довечера?
Zachránil jsi mého kamaráda od chlapa, jímž moje kulky jen proletěly.
Спаси приятеля ми от нещо, което куршумите ми не го ловят.
Zachránil jsi mého kamaráda před chlapem, kterým procházejí kulky.
Спаси мой приятел от някой, който куршумите ми не го ловят.
Potom kamarádka mého kamaráda měla dceru, která byla trpaslík.
След това една приятелка на мой приятел роди дъщеря, която беше джудже.
A on řekl: "Mého kamaráda vystěhují, pokud mu hned neseženu $2.000."
А той казал:"Приятелят ми ще бъде изхвърлен, ако не му занеса $2000 веднага."
A nakonec dárek od králíka mého kamaráda.
Имам и един подарък от заека на един мой приятел.
1.2697129249573s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?